Nace DRCoP.ORG
- Ceregumino
- Mensajes: 1617
- Registrado: Lun 03 Mar 2008 , 21:44
- Ubicación: Málaga, El Sur
Hace 2 o 3 días le mandé a Wynton el texto pasado a Word, con las graficas ajustadas para que salgan completas en el formato normal Din A4, y ocupaba con formato de impresora epson, dx3800, 37 paginas.
Lo mejor es que el texto que decidais definitivo en word, se pase a PDF y así el paginado es igual para todos pues no le afecta la impresora.
Saludos Joaquín
Lo mejor es que el texto que decidais definitivo en word, se pase a PDF y así el paginado es igual para todos pues no le afecta la impresora.
Saludos Joaquín
Ahora cada uno de los traductores debe hacer su bloque en Word. Una vez terminados todos los bloques, con los gráficos incluidos, se envían al editor-corrector. Este debe pegar todos los bloques traducidos y uniformizar formatos y margenes además de hacerles la corrección de estilo.Ceregumino escribió:Hace 2 o 3 días le mandé a Wynton el texto pasado a Word, con las graficas ajustadas para que salgan completas en el formato normal Din A4, y ocupaba con formato de impresora epson, dx3800, 37 paginas.
Lo mejor es que el texto que decidais definitivo en word, se pase a PDF y así el paginado es igual para todos pues no le afecta la impresora.
Saludos Joaquín
Después vendría lo que comentas ¿no Joaquín?, pasarlo a PDF con Acrobat Writer. En eso yo estoy totalmente verde ¿tu lo manejas bien?
Rafa
Ramón, yo hago desde el 6 hasta el 8.2. Del 9 palante para el siguiente. ¿Vale?Rafael49 escribió:Yo haré desde el principio hasta el punto 5 INTERFAZ PRINCIPAL DEL DRCoP, incluyendo 5.1, 5.2, 5.3 y 5.4. Esto es aproximadamente 2/5 partes del texto.
Por lo tanto comienza tu en 6 SELECCION DEL DISPOSITIVO DE SONIDO.
Fija hasta donde llegas para que el siguiente comience desde ahí.
Saludos
Un saludo
- Ceregumino
- Mensajes: 1617
- Registrado: Lun 03 Mar 2008 , 21:44
- Ubicación: Málaga, El Sur
Si quereis cuando esté terminado, lo paso a pdf. Incluso se le pueden poner niveles de seguridad, como: solo permitir impresión, no editable, no copiar graficas, abrir con contraseña, etc. Incluso creo recordar que alguna vez puse una marca de agua para los copiones.
Aunque todos esos niveles yo me los puedo saltar facilmente, jeje; y mas gente tambien.
Un saludo
Aunque todos esos niveles yo me los puedo saltar facilmente, jeje; y mas gente tambien.
Un saludo
Gotran, te toca del 9 en adelante. Supongo que llegas hasta el final ¿verdad?.JC escribió:Ramón, yo hago desde el 6 hasta el 8.2. Del 9 palante para el siguiente. ¿Vale?Rafael49 escribió:Yo haré desde el principio hasta el punto 5 INTERFAZ PRINCIPAL DEL DRCoP, incluyendo 5.1, 5.2, 5.3 y 5.4. Esto es aproximadamente 2/5 partes del texto.
Por lo tanto comienza tu en 6 SELECCION DEL DISPOSITIVO DE SONIDO.
Fija hasta donde llegas para que el siguiente comience desde ahí.
Saludos
Un saludo
Un saludo
Rafa
No estoy nada versado en la publicación en web, que entiendo es el objetivo de la traducción que estamos haciendo. Pensaba que habría que pasar el fichero a .htm en vez de a .pdf pero quizás estoy equivocado.Ceregumino escribió:Si quereis cuando esté terminado, lo paso a pdf. Incluso se le pueden poner niveles de seguridad, como: solo permitir impresión, no editable, no copiar graficas, abrir con contraseña, etc. Incluso creo recordar que alguna vez puse una marca de agua para los copiones.
Aunque todos esos niveles yo me los puedo saltar facilmente, jeje; y mas gente tambien.
Un saludo
Saludos
Rafa
A nosotros si nos dais un fichero de word con sus imágenes y tal, ya nos encargamos.
Saludos
Alf
Pd.- Por cierto, muchas gracias tios, no sabéis la ayuda que vais a prestar y lo pronto que va a estar operativa la página web en inglés. Igual abrimos también un foro en inglés para facilitar las consultas
Saludos
Alf
Pd.- Por cierto, muchas gracias tios, no sabéis la ayuda que vais a prestar y lo pronto que va a estar operativa la página web en inglés. Igual abrimos también un foro en inglés para facilitar las consultas
Claro, el foro en inglés sería el complemento perfecto. Sin poder resolver las dudas los pobres angloparlantes se iban a quedar en mantillas. Son temas bastante complejos de entender cuando entras de nuevas.Alf escribió:A nosotros si nos dais un fichero de word con sus imágenes y tal, ya nos encargamos.
Saludos
Alf
Pd.- Por cierto, muchas gracias tios, no sabéis la ayuda que vais a prestar y lo pronto que va a estar operativa la página web en inglés. Igual abrimos también un foro en inglés para facilitar las consultas
Rafa
Ceregumino escribió:Hace 2 o 3 días le mandé a Wynton el texto pasado a Word, con las graficas ajustadas para que salgan completas en el formato normal Din A4, y ocupaba con formato de impresora epson, dx3800, 37 paginas.
http://drconpendrive.com/drcop/docs/Man ... 070_AE.doc
http://drconpendrive.com/drcop/docs/amb ... honics.doc
Engineers like to solve problems. If there are no problems handily available, they will create their own problems. - Scott Adams.
Pues no puedo abrir ninguno de los 2. Tengo Word 97 pero no sé si ese sea el motivo.wynton escribió:Ceregumino escribió:Hace 2 o 3 días le mandé a Wynton el texto pasado a Word, con las graficas ajustadas para que salgan completas en el formato normal Din A4, y ocupaba con formato de impresora epson, dx3800, 37 paginas.
http://drconpendrive.com/drcop/docs/Man ... 070_AE.doc
http://drconpendrive.com/drcop/docs/amb ... honics.doc
Rafa
- Ceregumino
- Mensajes: 1617
- Registrado: Lun 03 Mar 2008 , 21:44
- Ubicación: Málaga, El Sur
Es que yo no tengo Word 2007 sino Word 97. Aun así los he bajado otra vez y ya abren. Yo tengo mi parte muy avanzada pero, claro, sin montar los gráficos. Aun así cuando ya estén las 3 partes traducidas y las peguemos aprovecharemos para insertar los gráficos que falten.
Por cierto, estamos JCe, Gotran y yo con el manual de DRCoP. ¿Alguien se está ocupando de traducir el manual de ambiophonic?
Mi mujer se ha ofrecido a hacer la depuración final del texto y unificación de estilos. Cuando tengais vuestro bloques listos enviadmenlos por favor.
Saludos
Por cierto, estamos JCe, Gotran y yo con el manual de DRCoP. ¿Alguien se está ocupando de traducir el manual de ambiophonic?
Mi mujer se ha ofrecido a hacer la depuración final del texto y unificación de estilos. Cuando tengais vuestro bloques listos enviadmenlos por favor.
Saludos
Rafa
He conseguido continuar lo que ya tenía hecho sobre el texto editado de Joaquín, que por cierto está muy bien y pienso que es el formato en que debemos entregarlo........, salvo mejor opiniónRafael49 escribió:Es que yo no tengo Word 2007 sino Word 97. Aun así los he bajado otra vez y ya abren. Yo tengo mi parte muy avanzada pero, claro, sin montar los gráficos. Aun así cuando ya estén las 3 partes traducidas y las peguemos aprovecharemos para insertar los gráficos que falten.
Por cierto, estamos JCe, Gotran y yo con el manual de DRCoP. ¿Alguien se está ocupando de traducir el manual de ambiophonic?
Mi mujer se ha ofrecido a hacer la depuración final del texto y unificación de estilos. Cuando tengais vuestro bloques listos enviadmenlos por favor.
Saludos
Rafa